İyi Kitap

Asıl olan hislerimiz mi?

Robinson’un son derece naif ve rahat grafik anlatım dili, yazınsal içeriği kuvvetlendirici bir etki yapmış. Bu, rahat ancak bir o kadar çağdaş ifade biçimi adeta bir çocuğun elinden çıkmışçasına onun dünyasını kavramaktadır.

Cem KARA

Gaston – Bir karışıklık hikâ-yesi! tam aradığımız reçete! Çocuklara asıl olanın, doğum yoluyla edindiğimiz değil de hissettiğimiz kimlik olduğunu gösterebilmek için etkileyici bir fırsat.
Yazar Kelly Dipucchio, kahramanları Gaston ve Lili ile bu temel öğretinin altını dokunaklı bir anlatımla çiziyor. Hikâye belki bilindik bir yaklaşım ile anlatılmış gibi gelebilir. Ancak yalın ve akılda kalıcı ifade dili ile yerinde efektlerin kullanımı, mesajın öne çıkarılması açısından dikkate değer.
Dipucchio, hikâyesinin hemen başında, o bildiğimiz ebeveyn görüntüsünü taşır bizlere. Bayan Süslü Kaniş ile Bayan Sarı Fularlı Buldog, belli ki kimliklerini tüm yavrularına taşımakta kararlıdır. Ancak Gaston ve Lili bu duruma ayak uyduramaz. İstemediklerinden değil, yapıları buna izin vermez. Bu noktada yazar, hastane karışıklığı klişesini uyarlar hikâyesine. Aslında buldog olan Gaston yanlışlıkla Kaniş Ailesi’ne verilmiştir. Tabii ki kaniş olan Lili de Buldog Ailesi’ne. Kökenimizin mi yoksa bizi oluşturan hislerin mi daha önemli olduğunu sorguladığımız an bu andır. Hikâyede bir ara “doğrusu bu gibi görünse de…” diye yapılan hata da çok geçmeden düzeltilir. Doğru olan hislerimiz ile bağlı olduğumuz ailelerimizdir elbette. Sonunda kıssadan hisse çıkartan Dipucchio, kendimiz olmanın değerini ve önemini anlatır. Tüm ayrıştırmalara inat…
Ülkemizde Pearson Yayınları’ndan çıkmış olan Gaston – Bir karışıklık hikâyesi! Christian Robinson tarafından resimlenmiş. Kitap, ABD’de on bir adet ödüle sahip. 2015 yılında Amerika Kütüphaneler Birliği tarafından “Yılın Dikkate Değer Çocuk Kitapları” arasında gösterilmiş.
Robinson’un son derece naif ve rahat grafik anlatım dili, yazınsal içeriği kuvvetlendirici bir etki yapmış. Bu, rahat ancak bir o kadar çağdaş ifade biçimi, adeta bir çocuğun elinden çıkmışçasına onun dünyasını kavramakta. Bu yaklaşımın Robinson’un resimlediği diğer kitaplarda da bir stil olarak ortaya çıktığını söyleyebiliriz. Ayrıntılara indiğimizde de kahramanların, Robinson’un kullandığı pastel zemin renkleri içinde negatif etkiyle ortaya çıktığını fark ederiz. Bu negatif etki ister bir buldog olsun ister bir kaniş, figürün fiziksel karakterini en yalın biçimde anlatan beyaz görünümlerle çıkar karşımıza. Bu noktada geriye sadece küçük dokunuşlar halinde yüz çizimleri ve bir fular ya da papyon gibi karakteri ortaya koyan diğer yalın eklentiler kalır. Yüz, ayak ve de kuyruk çizimlerindeki ince, kalın, dokulu fırça kullanımı basit göründüğü kadar, gerek ifadeyi verme gerek naif anlatımı destekleme anlamında oldukça yetkindir.
Robinson’un resimlemelerinde bir biçim dili olarak yarı saydam akrilik boyamalar yaptığını görüyoruz. Bu şekilde fırçanın oluşturduğu izler, artı bir değer olarak, dokulu alanlar üretir. Bu yöntem monotonluğu engellemekte ve çalışmaya renk katmakta. Robinson’un resimlemelerinde monotonluğu kıran başka bir unsur da kompozisyonlar. Çocuk resminde olduğu gibi perspektifin arkaya atıldığı sayfa düzenlerinde kimi zaman büyük bir figür ve yalın renk kullanımı, kimi zaman da dağınık figür ve objeler ile yoğun renk ve doku kullanımını görmekteyiz. Ayrıca resimlemeler tüm sayfaya yayıldığı gibi, sayfa içinde kenarları yuvarlatılmış belirli alanlar içinde de kullanılmıştır. Tüm bu kompozisyon uygulamaları dinamik etkiyi oluşturan unsurlardır.
Gaston – Bir karışıklık hikâ-yesi! Kelly Dipucchio’nun önemli bir değeri bizlere tekrar hatırlattığı bir eser. Hiç kuşkusuz Christian Robinson’un hayal gücü de küçüklere ait görsel dünyayı daha da zenginleştirecektir. Pearson Yayınları’nın titiz ve kaliteli bir üretim ile sunduğu esere gönül rahatlığıyla koleksiyonlarımızda yer ayırabiliriz.

Gaston - Bir karışıklık hikâyesi! Kelly Dipucchio Resimleyen: Christian Robinson Türkçeleştiren: Melike Hendek Pearson Yayınları, 40 sayfa

Gaston – Bir karışıklık hikâyesi!
Kelly Dipucchio
Resimleyen: Christian Robinson
Türkçeleştiren: Melike Hendek
Pearson Yayınları, 40 sayfa

Bu yazıyı beğendin mi? Paylaş!

About The Author

1 Comment

  1. Filiz Gündoğan 12 Nisan 2019 at 23:44

    Oğlumun bana en çok kendisine okumamı istediği kitaplardan biri.Defalarca okuduk

Yorum yaz