İyi Kitap

Kıpır Kıpır Bir Hayal, doludizgin hayal kurmaya elverişli zihinlere gelsin…

Yazan: Sanem Erdem

En son ne zaman hayal kurdunuz? Bir arkadaşım geçenlerde bana bu soruyu yöneltti ve çocukluğuma, en iyi ihtimalle ilk gençlik dönemime kadar gitmek zorunda kaldım. Yetişkin yaşamında hayal kurmaya pek vakit kalmıyor; ancak küçük hedefler var olsa olsa. Belki de kurduğum hayaller yeterince güçlü ve hareketli değildir, kim bilir?
O hâlde Kıpır Kıpır Bir Hayal, doludizgin hayal kurmaya elverişli zihinlere gelsin. Bu sefer anlatılan, hayal kavramının ta kendisi. Hiçbir yere sığamayan, kıpır kıpır bir hayalin kendini gerçekleştirme hikâyesi aslında. Bu hikâye için insanlığın kadim hayallerinden biri olan uçma arzusu seçilmiş. Görsel metinde gördüğümüz kahramanlar ise kimisi renkli kanatlar yardımıyla kimisi kayaklarla havalanmaya çalışıp yere çakılan tavşanlar.
İlk okumada uçmak isteyen tek bir tavşan var sanıyorsunuz ama sayfaları çevirdikçe görüyorsunuz ki hepsi aynı hayali kuran farklı karakterler. Bir fikrin, bir hayalin ne denli bulaşıcı olabileceğini ve o hayali arzulayanları harekete geçirip bir araya getirecek kadar güçlü olabileceğini vurgulamak için her tavşan farklı bir tip olarak çizilseydi mesajı daha kolay anlaşılabilirdi belki (ama belki de ben yetişkin gözüyle bakıyorumdur).
Çizimlerde sadelikten taviz verilmezken kullanılan renkler ve kompozisyonlar kitabın ismine yakışır şekilde kıpır kıpır. Hatta okurken, hikâye kısa bir animasyon film olarak gözümde canlandı. Ancak okumadan önce minimalist kapağı hoşuma gitse de kitaba dair pek fikir vermeyen bir ayrıntı yerine İngilizce baskıdaki orijinal kapak kullanılabilirdi diye düşünüyorum.
Aslında bir moda tasarımcısı olan Başak Ağaoğlu’nun yazıp resimlediği bu çocuk kitabı, ilk olarak Almost Impossible Thing başlığıyla İngilizcede yayımlanmış. Çocuk kitaplarını çevirmek zannedildiğinden çok daha zordur, özellikle bunun gibi ilk okuma kitaplarında metni ve verdiği hissi Türkçede yeniden yaratmak gerekir. Merak edip orijinal metnin bir kısmına göz atma fırsatı buldum; Necdet Dümelli’nin çevirisi ve editöryal çalışma sonucu ortaya adeta Türkçe yazılmış bir kitap çıkmış. Görsel olarak da sözel olarak da başarılı bir ilk kitap.

 

 

 

Kıpır Kıpır Bir Hayal
Başak Ağaoğlu
Türkçeleştiren: Necdet Dümelli
İletişim Yayınları, 32 sayfa

Bu yazıyı beğendin mi? Paylaş!

About The Author

1979 yılında Bursa'da doğdu. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü'nden mezun olduktan sonra çeşitli yayınevleri için çeviriler yaptı. Bağımsız olarak çevirmenlik yapmaktadır.

Yorum yaz